... per una migliore comunicazione | ... für eine bessere Verständigung

Traduzioni

Ogni traduzione è un prodotto unico nel suo genere e, per questo motivo, appassionante: il numero di ore necessarie per la sua realizzazione varia a seconda di alcuni fattori come il volume da trattare, il contesto specifico, il termine di consegna, la complessità del contenuto, le esigenze di presentazione.

Tutti questi elementi vengono da noi accuratamente valutati prima di sottoporvi un preventivo chiaro e ben motivato.

Una traduzione non è infatti un bene di consumo qualsiasi : essa rappresenta infatti un atto complesso di comunicazione che presuppone un rapporto stretto e leale tra voi, che ci affidate i vostri documenti e noi, che ci impegniamo a tradurli in un'altra lingua. Ed è proprio ai nostri più cari interlocutori, le cui attività conosciamo a fondo, che forniamo, spesso quotidianamente, prestazioni di altissimo livello.